TOP Page

Our Wish
("NEGAI" in Japanese)

Please listen to the tracks!(MIDI format)--- MusicBox Version Orchestra Version 16 beats Version Some Versions are arranged by E-chan

Song by Yasuko Yamaoka
Guitar by Yoshio Shine
Original lyricist (verse 1 to 4):Ohzu Junior High School Students in Hiroshima
Lyric Arrangement:Takashi Yamanoki
Composer:Ryuji Takada
Translation:Suwako Nagata, Yvonne Burke, Yasuko Yamaoka

Verses No.: 1-4(Original), 5-20, 21-40, 41-60, 61-80, 81-100, 101-121, 122-140, 141-160, 161-180, 181-200, 201-220, 221-240, 241-260, 261-280, 281-300, 301-320, 321-340, 341-360, 361-380, 381-400, 401-420, 421-440, 441-460, 461-481, 482-500, 501-520, 521-540, 541-560, 561-580, 581-600, 601-620, 621-640, 641-660, 661-680, 681-700, 701-720, 721-740, 741-760, 761-780, 781-800, 801-820, 821-840, 841-860, 861-880, 881-900, 901-920, 921-940, 941-960, 961-980, 981-1000, 1001-1020, 1021-1040, 1041-1060, 1061-1080, 1081-1100, 1101-1120, 1121-1140, 1141-1160, 1161-1180, 1181-1200, 1201-1220, 1221-1240, 1241-1260, 1261-1280, 1281-1300, 1301-1320, 1321-1340, 1341-1360, 1361-1380, 1381-1400, 1401-1420, 1421-1440

* The verses after 5th are English versions or original language versions,
collected from NEGAI Connection members and their students from the world.
If it is a translation , sometimes it may not harmonize with the melody.

1401. If I could call peace olives
I would pour olive oil in my life
Let's keep peace with cooperation
For the sake of everyone's happiness without pain
(Class 051541 Beijing Technical College China May 14 2008)

1402. If my son were to be called for a soldier
I would cry out no more war
But I'm afraid my voice would be disappeared
So I would sing a peace song for no war
(Miimi Yoko Osaka May 23 2008)

1403. Song moves human heart, Song connects many people
Song spreads over the world, Song saves the people who have worries
Let's sing love and peace song together
Until the day when world will unite as one
(Makino Shinichiro Osaka May 26 2008)

1404. If something spreading on the earth
Were not sadness but a lot of smiles
Everyone’s sorrow would be thrown
Let's spread smiles all over the world
(Noda Hiroki Okayama Municipal Ryuso JHS 3rd grader May 30 2008)

1409. If, in Hiroshima, atomic bombs had not been dropped
Instead, light of hope had been fallen
No one would have suffered from the damage
But they would have stepped on toward their happy future
(Takatsuki Municipal Okusaka Elementary School 6-1 June 4 2008)

1410. If, in the sky, white doves had been flying
Instead of atomic bombs
Everyone would have been liberated from the terror of death
So we really hope World Peace
(Takatsuki Municipal Okusaka Elementary School 6-2 June 4 2008)

1411. If, people had had white snow
Instead of radio activity from bombs
They would have freed from diseases and pain
They would have played with snow
(Funano Sae, Morimoto Tomoka, Yoshikawa Mikiko Takatsuki Municipal Okusaka Elementary School June 4 2008)

1412. If, in this world, there were no violence
If we had rain for harvest, instead of black rain
People would be happy with smiles and love
They would laugh and smile, stopping war
(Takatsuki Municipal Okusaka Elementary School 6-3 June 4 2008)

1413. I hope Kenyan children will live happily
Because all the children are our precious treasure
I will continue sending my love to them
I want to give them pencils and notebooks
(Makino Shinichiro Osaka June 9 2008)

1414. When in this world still exist warm heart
Who thinks of the Kenyan poor children,
By offering notebooks, pencils and pens
Has anybody dare to say no war but peace!
(Maryam Behnoodi Iran June 10 2008)

1415. We have power of heart, not power of fight
We have love in heart, not bomb in tank
We have kind rays in eyes not laser rays from guns
We have hand in hand not chain and band
PEACE for world
(Maryam Behnoodi Iran June 10 2008)

1416. I am a science teacher in a high school.
I think that teacher has a mission to help the children who have worries.
On May 24, I met Kenyan boy in Youth Summit Enviroment 2008, in Kobe.
He was very pure and sincere.
(Makino Shinichiro Osaka June 15. 2008)

1417. If this world were full of
love and friendship instead of tears
Everyone would get out of pain and sorrow
All the people in the world would unite as one
(Yanagi Mai Akashi Municipal Hitomaru Elementary School 6th grade Class 2 June 13 2008)

1418. If people sought for peace
Instead of war
The world would be filled with hapiness
No one would get any pain
(Takahashi Aya Akashi Municipal Hitomaru Elementary School 6th grade Class 2 June 13 2008)

1419. If I were a magician
I would change bombs into flower seeds
Then people would live peacefully
Without suffering any pain from war
(Yamamoto Mana Akashi Municipal Hitomaru Elementary School 6th grade Class 2 June 13 2008)

1420. If I were wind
I would carry light power of happiness
I would bring seeds of courage
To the people who are discouraged and tired
(Ito Mizuho Akashi Municipal Hitomaru Elementary School 6th grade Class 2 June 13 2008)

Copyright (C) 2003-2008 JEARN. All rights reserved.